文章荟萃

英语和汉语文化差异

来源:2014年第29期 作者:李凤菊 点击:

CHINESE&FOREIGN ENTREPRENEURS本文通过汉英文化在褒奖这一言语行为上的相似点及文化差异,并对由此产生的语用失误作分析,使人们更好地了解在跨汉英文化交际时如何恰如其分地称赞对方并知道怎样对对方的称赞做出正确得体的语言回应。一、汉英文化中褒奖行为的相似点1.注重礼貌待人言语交际中所体现的礼貌程度,在一定意义上标志着一个社会的文明程度,反映着一个民族的精神风貌。中国是文明古国,礼仪之邦,在人际交往中,人们极为重视谦虚、恭敬的态度和礼貌的语言。英语文化中也充分体现了对言语行为中礼貌原则的体现。利奇(Leech)在前人研究的基础上,从语用学和人际交往中修辞的角度,对交际活动中的礼貌原则进行了新的归纳和分类,即由得体准则(tact maxim)、慷慨准则(generositymaxim)、赞誉准则(approbation maxim)、谦虚准则(modestymaxim)、一致准则(agreement maxim)和同情准则(sympathymaxim)等六个准则构成。后来,一些东西方学者相继从不同角度对言语交际中 ...

《中外企业家》  主管单位:哈尔滨工业大学    主办单位:中外企业家杂志社    ISSN:1000-8772    国内刊号:23-1025/F    邮发代号:2-287    创刊年:1984
未经本刊授权,不得转载本站资料