往期目录
文章荟萃
功能对等原则下的商务信函翻译
来源:2014年第29期 作者:石从红 点击:
次
随着全球经济一体化进程的加快,国际间贸易往来与商务合作越来越频繁;商务信函是贸易双方宣传自我,介绍商品,联系业务的一种手段,在国际贸易过程中发挥着重要的传递信息作用。由于商务信函的特定用途,它具有不同于文学翻译、科技翻译的语言特征。严谨恰当的商务信函翻译能够帮助商家达到有效沟通的目的。一、功能对等理论为使翻译过程中语言的转换有一个标准,美国人尤金.奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,在1964年出版的《翻译科学初探》一书中提出了著名的“动态对等”概念,后来又改称为“功能对等”。他指出,所谓翻译,是在译语中用最切近,最自然的对等语再现原语的信息。在商务英语的翻译过程中,功能对等又有了更多的具体含义,包括语义对等,既要保证商务英语原本和翻译后的汉语文本在语句的意义,又要保证绝对的相同。另外,情感色彩的对等也是非常重要的,是否能恰当的表述这些情感色彩直接关系到双方合作的积极性和以后继续合作的可能性。二、商务信函语言 ...
- 上一篇:衙门中的三班衙役
- 下一篇:小米营销策略中的微博营销