文章荟萃

口译工作者必须攻克的中介语石化难关

来源:2011年第06期 作者:周战军 点击:

一、中介语及中介语石化现象1.中介语(Interlanguage)及其特点:中介语(interlanguage,以下简称IL)是语言学家LarrySelinker为了准确描述外语学习者的语言习得的心理过程,于1969年创造的一个术语,指外语学习过程中学习者使用的介于本族语与目的语之间的独立语言体系。这一体系以外语学习者的本族语为出发点,沿着中介语连续体接近目的语,它是母语与目的语之间的中间状态,兼有两者的特征,并随着语言输入的不断增加而逐渐向目的语靠拢,但完全意义上的到达目的语是不可能的。IL又被译为“过渡语”(牛强,2000;吴丁娥,2001)、“语际语”(s·皮特·科得,1983;Richards,2000)。在其1972年发表题为Interlanguage的论文中,Selinker对中介语进行了进一步的阐述:中介语指第二语言学习者的一种独立的语言系统;这种语言系统在结构上处于母语和目的语的中间状态;中介语具有系统性、过渡性、可变性、渗透性、反复性及石化性等特点。中介语作为一种独特的语言系统,有着自身的特点。 ...

《中外企业家》  主管单位:哈尔滨工业大学    主办单位:中外企业家杂志社    ISSN:1000-8772    国内刊号:23-1025/F    邮发代号:2-287    创刊年:1984
未经本刊授权,不得转载本站资料