文章荟萃

大学英语翻译教学存在的问题与建议

来源:2009年第08期 作者:江颖 点击:

翻译能力是英语使用能力的一个重要组成部分,教育部已颁发实施的《大学英语教学大纲》修订本增加了有关“译的能力”的要求,全国大学英语四、六级考试也增加了英译中题型,近年来的研究生、博士生入学考试也有英译中的内容作为主观性考题。这些举措都说明了英语教育界对培养学生翻译能力的重视。但是,目前大学英语教学、尤其是翻译教学的现状远未尽人意,需引起足够的重视。文章拟对这一问题的现状及原因作一些分析,并对翻译教学的改进提出若干建议。一、大学英语翻译教学的重要性英语“听、说、读、写、译”五项技能中,翻译技能占有相当的比重。高校外语教学的目的是使学生最终能以英语为工具阅读国外各类参考文献,获取先进的科技信息并参与国际交流。因此,外语翻译能力的培养是十分重要的。1.有助于准确理解原文。翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想、内容准确地重新表达出来的语言活动。翻译的实质无非是两门语言代码的转换,其过程有理解、表达、校对三 ...

《中外企业家》  主管单位:哈尔滨工业大学    主办单位:中外企业家杂志社    ISSN:1000-8772    国内刊号:23-1025/F    邮发代号:2-287    创刊年:1984
未经本刊授权,不得转载本站资料