往期目录
文章荟萃
接受美学视域下跨文化旅游广告翻译探析
来源:2014年第05期 作者:张晶晶 朱立华 点击:
次
一、接受美学概述“接受美学”又称“接受理论”,由五位教授组成的康士坦茨学派是其主要代表,其中最为突出的是姚斯和伊赛尔。接受美学理论借鉴、引申和提出了不少重要概念,如“召唤结构”“空白点”“期待视域”“视域融合”等。“期待视域”指所有受众在其阅读任何一个具体作品之前,都已具备一种先在理解结构和框架。二、接受美学对跨文化旅游广告翻译的启示根据接受美学理论,受众在品读作品前都会潜意识的对该作品产生期待视域,满足之后受众的审美需求才能得以迎合。跨文化旅游广告翻译是将文本与受众视野融合起来,并将其引入特定的审美体验中,迎合受众的审美需求。笔者从期待视域和审美需求两方面,来探析跨文化旅游广告翻译。(一)与受众期待视域相融合读者的期待视域决定着他们对接受对象即文本的选择。只有与读者的先在结构相符合的文本,才能进入其阅读视域。下例摘自故宫的英文介绍:The construction of theForbidden City took 14 years,and was finished ...
- 上一篇:刍议我国煤化工产业的现状及发展趋势
- 下一篇:上海自贸区与社会管理机制创新