文章荟萃

翻译和跨文化研究

来源:2012年第02期 作者:文靖婧 点击:

一、翻译与文化(一)翻译的定义首先让我们了解翻译的一些定义:“翻译就是在不失原语言风味的前提下用另外一种语言再现原语言的艺术”(哥伦比亚百科全书)“翻译可作如下界定:用一种语言(目的语)的文本材料对等地再现另一种语言(出发语)的文本材料。”(J.C.卡佛特)“翻译就是在译语中用最为贴切自然的对等语再现原语的信息——首先是就意义而言,其次是就风格而言。”(美国翻译理论家尤金.奈达:)翻译是这样一种艺术,即为了不同背景的读者用他们的语言再现另外一种语言意思的工作。(马尔科姆.考利)从以上定义我们可以得出结论:翻译,从本质上来说,是一项从一种文化背景到另外一种文化背景的以语言为媒体的信息或者文本信息的传递的活动。译者们要应对的一个明显的问题就是语言的转换,更深一层的即是不同文化的交流。二、可译性——语言与文化今天,世界上有超过三千种语言。而编码体系的不同,不同的语言也拥有不同的语法功能和表达类似观点的多种方式。在某些例子中,翻 ...

《中外企业家》  主管单位:哈尔滨工业大学    主办单位:中外企业家杂志社    ISSN:1000-8772    国内刊号:23-1025/F    邮发代号:2-287    创刊年:1984
未经本刊授权,不得转载本站资料