文章荟萃

从图里的翻译规范视角看译者对逻辑层次理论的

来源:2012年第12期 作者:张文英 张至群 点击:

一、图里的翻译规范理论迪恩·图里(Gideon Toury)是著名的特拉维夫翻译学派的主要代表人物。图里深受佐哈尔多元系统理论的影响;佐氏的多元系统理论将文化、社会和政治因素纳入翻译研究的范畴,这本身就是对传统的翻译理论的一种挑战。在此基础上,图里提出了自己的翻译理论主张,图里认为不同的语言、文化系统使原语文本和目的语文本在所蕴含的文化信息、结构、文体以及常用语等方面存在着根本的差别。他从译语文化的宏观条件考察译作,认为译作是译语文化所接受的文化产物,是容纳他们的译语文化的事实,译作成为文化的组成部分反映了译语文化的构成。译作总是受限制于不同的社会文学背景因素,所以无固定的特性,因此翻译成为依靠历史和文化力量的一个名称(Gentzler,1993:129)。图里因此提出翻译以译入语为导向的观点,形成注重翻译的译语文化、译语文化特征与翻译的关系的研究方法。图里相信,翻译作品和翻译活动在译语文化中的地位和功能、译作的形式、译者在翻译中采 ...

《中外企业家》  主管单位:哈尔滨工业大学    主办单位:中外企业家杂志社    ISSN:1000-8772    国内刊号:23-1025/F    邮发代号:2-287    创刊年:1984
未经本刊授权,不得转载本站资料